前回句読点の正しい使い方を紹介しましたが、中国語にも日本語と同じく、たくさんの句読点があることをご存知でしょうか?, 日本語と似た使い方をするものや、日本語と全く違う使い方をするものなど、知るととても面白いですよ。, 日本語でのメールやSNSなどでは、語尾に「。」が続くと冷たい印象を与えてしまうため、「そうだよ!」という風に「。」の代わりにビックリマークを使う方もいると思います。, 中国語では「。」が多く、「!」を使うと、余分な感情が入ることになり、楽しい感情の時は、より楽しく伝わりますが、何でもない文章の時は、怒っているのかと思われたりすることがあります。感情が出るときのエモい使い方です。, よく使われるシーンは、お手紙やメールの宛先(「~さんへ」という書き始めの部分)です。, 「」鍵括弧の中にもう一回鍵括弧を付けたいという場合、中国語では、‘’←このちょんちょんが一つだけの、クオーテーションを使います。, 日本と同じく縦書きですし、繁体字では「」鍵括弧を使いますし、符号の位置が真ん中(「,(コンマ)」も「。(まる)」も右上ではなく真ん中)になります。, HSKなど試験の際にも筆記で重要となる内容です。知ることで相手とのコミュニケーションUP間違い無いです。, 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。, リベ森の村長。デジタル知見と海外駐在の経験から、自分らしく快適な時間をサポートするための情報をブログで発信しています。. 中国語では「。」が多く、「! ... 日本語ではあまりなじみのない符号ですが、中国語では鍵括弧として使うんです。 ... 現在、中国の人口は約13億人。シンガポール・マレーシアなどでも人口の25~60%は中国語を話す人々です。 教科書、またはネットや新聞、本などで中国語を見ると、「不少(少なくない)」という表現に出くわすことがたびたびあります。また「不多」という表現もありますが、英語などの中国語以外の言語では私が知る限りあまり多くは見られないような気がします。, 外国語で否定表現に出くわすと、肯定文と逆の意味になるので多少理解がしにくく感じることがありますが、中国語での使い方がやや異なるので、その相違点を考えてみます。, (例えて言えば、博多弁で「好かん」というのは「特段好んでる訳ではない」という意味ではなく、「嫌い」という意味になり、「好く」の単純な否定ではありません。), 「少なくない」というのは必ずしも「多い」と同じ意味ではありません。「珍しいことではない。少数派ではない。」という意味です。この表現方法は日本語でも使います。, 「あまりいない」という意味で使うことがあります。この意味では日本語で「多くない」と言ってもさほど違和感がありません。この場合、「少ない」という意味と同じです。, と言うことがあります。日本語では「ご飯はもう多くない」と言うと、残り3割以下になった当たりに使うかもしれませんが、ほとんどなくなったという状況でこの表現は使いません。, 外国語学習法と外国語の話です。英語、中国語、ベトナム語、ポルトガル語、インドネシア語、マレー語等。 @gontama29. こんにちは、フォリビーです。今回はチコちゃん的な文章作成のお話です。あなたは句点[。]読点[、]の正しい使い方を知っていますか?私たちは生活の中でSNSやメールで文章を書きます。実は相手に伝わる文章、快適な文章を作... 括弧(カッコ)という単語を分解すると以下の通りです。 ・括(かつ):くくる、まとめる。   ・弧(こ):木の弓や形状。曲線のつながった一部分 括弧の種類や意味は、文章に関係はあるものの、補足的な意味あいが強いことから、「... 今回は、文章を作成するうえで何気なく使用している句読点(くとうてん)に注目。その使い方を意識するだけで文章の質がぐっとアップします。「実はちゃんと理解できていない」「改めて見直してみたい」と思われる方へ、改めて句読点のルールや効果を、例文... 「体言止め」は表現技法の一つです。文末に体言止めを使用することによって文末表現のバリエーションを増やし、余韻を感じさせたり、リズムを持たせる効果があります。 「体言止め」の使用ポイントとは? 体言止めとは語尾を名詞や代... 現在、中国の人口は約13億人。シンガポール・マレーシアなどでも人口の25~60%は中国語を話す人々です。更に世界各地で生活している「華僑」の人々は推定3000~5500万人。世界の4人に1人が日常語として中国語を使用している計算になります... こんにちは、フォリビーです。 今回はチコちゃん的な文章作成のお話です。 あなたは句点[。]読点[、]の正しい使い方を知っていますか? 私たちは生活の中でSNSやメールで文章を書きます。実は相手に伝わる文章、快適な文章を作... 【注意喚起】Instagram・Facebookでフォロー・いいね・コメントを促したプレゼントキャンペーンがガイドライン違反に, 【最新】都道府県魅力度ランキング2020!茨城県が8年ぶりに最下位を脱出!1位は北海道で12年連続一位に、基準や調査方法とは?, 【2020年版】「WeChatPay(微信支付/ウィーチャットペイ)」使い方とメリットとは?. 最近は大学で中国語を習う学生も少なくない。 しかし、日本語での表現に於いては「多い」と同じ意味である場合もあります。 多くない 「あまりいない」という意味で使うことがあります。 度を越して、あまりに何々。言うほどあまり何々ではない。行き過ぎがあって、あまりにも何々だ。たいしたことなくてあんまり何々。気が乗らなくて、そんなに何々。以上のようなことを、中国語で何と言いまわす?はぁ?はて?ということで、表現例を集めてみました。